
元亨利贞,春夏秋冬,循环不息,春天的脚步又一次向我们款款走来。
辞旧迎新之际,中华儒林向长期关心、支持、奉献儒林事业的同仁、朋友们
致以诚挚的谢意、敬意和新春祝福,
祝大家一一
阖家幸福!
身体健康!
万事如意!
鼠年吉祥!
中 华 儒 林 庚子年春吉日

谨献上有关春节的十句古诗词佳句及出处、译文、注释,供节日里赏析:
一、爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
出自宋代王安石的《元日》
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。 千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
译文
爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。 初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。
注释
元日:农历正月初一,即春节。 爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。 屠苏:指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。 千门万户:形容门户众多,人口稠密。 曈曈:日出时光亮而温暖的样子。 桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。
二、一年将尽夜,万里未归人。
出自唐代戴叔伦的《除夜宿石头驿》
旅馆谁相问,寒灯独可亲。 一年将尽夜,万里未归人。 寥落悲前事,支离笑此身。 愁颜与衰鬓,明日又逢春。
译文
在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏孤灯与人相伴相亲。 今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里漂泊未能归家。 回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;孤独的我只有苦笑与酸辛。 愁苦使我容颜变老,两鬓斑白,在一片叹息声中又迎来了一个新春。
注释
除夜:除夕之夜。石头驿:在今江西省新建县赣江西岸。《全唐诗》题下注曰:“一作石桥馆”。 寥落:稀少,冷落。此处有孤独、寂寞之意。 支离:即分散。《全唐诗》校:“一作羁离”。 愁颜与衰鬓:《全唐诗》校:“一作衰颜与愁鬓”。 又:《全唐诗》校:“一作去”。
三、半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。
出自宋代陆游的《除夜雪》
北风吹雪四更初,嘉瑞天教及岁除。 半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。
译文
四更天初至时,北风带来一场大雪;这上天赐给我们的瑞雪正好在除夕之夜到来,兆示着来年的丰收。 盛了半盏屠苏酒的酒杯还没来得及举起庆贺新年,我便就着灯光用小草赶写着迎春的桃符。
注释
嘉:好。 瑞:指瑞雪。 天教:天赐。 岁除:即除夕。
四、昨夜斗回北,今朝岁起东。
出自唐代孟浩然的《田家元日》
昨夜斗回北,今朝岁起东。 我年已强仕,无禄尚忧农。 桑野就耕父,荷锄随牧童。 田家占气候,共说此年丰。
译文
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨新的一年又开始了。 我今年已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心着百姓。 靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。 农家人推测今年的自然气候,都说这一年是丰收年。
注释
元日:农历正月初一。 斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。 起:开始。东:北斗星斗柄朝东。 强仕:强仕之年,即四十岁。 无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。 桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。 荷:扛,担。 占(zhān):推测占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。
五、千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
出自宋代王安石的《元日》
(详见一)
六、一年将尽夜,万里未归人。
出自唐代戴叔伦的《除夜宿石头驿》
旅馆谁相问,寒灯独可亲。 一年将尽夜,万里未归人。 寥落悲前事,支离笑此身。 愁颜与衰鬓,明日又逢春。
译文
在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏孤灯与人相伴相亲。 今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里漂泊未能归家。 回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;孤独的我只有苦笑与酸辛。 愁苦使我容颜变老,两鬓斑白,在一片叹息声中又迎来了一个新春。
注释
除夜:除夕之夜。石头驿:在今江西省新建县赣江西岸。《全唐诗》题下注曰:“一作石桥馆”。 寥落:稀少,冷落。此处有孤独、寂寞之意。 支离:即分散。《全唐诗》校:“一作羁离”。 愁颜与衰鬓:《全唐诗》校:“一作衰颜与愁鬓”。 又:《全唐诗》校:“一作去”。
七、入春才七日,离家已二年。
出自隋代薛道衡的《人日思归》
入春才七日,离家已二年。 人归落雁后,思发在花前。
译文
入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。 归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。
注释
人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四 为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。 入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。 落:居,落在.....后。 思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。
八、命随年欲尽,身与世俱忘。
出自宋代文天祥的《除夜》
乾坤空落落,岁月去堂堂; 末路惊风雨,穷边饱雪霜。 命随年欲尽,身与世俱忘; 无复屠苏梦,挑灯夜未央。
译文
天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。 在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。 如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。 以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。
注释
除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。 乾坤:指天地,即空间。 空落落:空洞无物。 岁月:时间。 堂堂:跨步行走的样子。 末路:指自己被俘囚,不望生还,走上了生命的最后一段路。 惊风雨:指有感于当年战斗生活的疾风暴雨。 穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京 为穷边。 风霜:指囚居生活的艰难困苦。 屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏酒”的习惯。 夜未央:夜已深而未尽。
九、万物迎春送残腊,一年结局在今宵。
出自宋代戴复古的《除夜》
扫除茅舍涤尘嚣,一炷清香拜九霄。 万物迎春送残腊,一年结局在今宵。 生盆火烈轰鸣竹,守岁筳开听颂椒。 野客预知农事好,三冬瑞雪未全消。
注释
残腊:残冬。古时农历十二月为腊月。 颂椒:赞美酒香。椒,用椒浸制的酒。《荆楚岁时记》:“俗有岁首用椒酒,椒花芬芳,故采花以贡樽。”
十、十年旧梦无寻处,几度新春不在家。
出自宋代吴文英的《思佳客·癸卯除夜》
自唱新词送岁华。鬓丝添得老生涯。 十年旧梦无寻处,几度新春不在家。 衣懒换,酒难赊。可怜此夕看梅花。 隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。
注释
思佳客,词牌名,即《鹧鸪天》,首见于北宋宋祁之作,至晏几道填此调最多。 癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时词人四十四岁,尚在苏州。 十年:是计整数,并非确数,其实词人从公元1232年(宋理宗绍定五年)到苏州仓幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。 醉哗:一作“翠华”。
相关链接:
中华儒林2020元旦献辞:心高远 行笃实(组图)
给您拜年:猪年吉祥!60副传统春联贺新春(组图)
|