关于我们 / 设为首页 / 请您留言 / 友情链接
繁體中文 | English
您现在的位置: 中国当代儒学网 > 新闻中心 > 儒门动态 > 给您拜年:新春吉祥!10首春节古诗词贺鼠年(图)
给您拜年:新春吉祥!10首春节古诗词贺鼠年(图)
中国当代儒学网   2020-01-24 09:25:20 作者:柳河东 来源:中国当代儒学网 文字大小:[][][]

 

   

    元亨利贞,春夏秋冬,循环不息,春天的脚步又一次向我们款款走来。

    辞旧迎新之际,中华儒林向长期关心、支持、奉献儒林事业的同仁、朋友们

    致以诚挚的谢意、敬意和新春祝福,

    祝大家一一


    阖家幸福!

      身体健康!

        万事如意!

          鼠年吉祥!

中 华 儒 林
庚子年春吉日

   

   

    谨献上有关春节的十句古诗词佳句及出处、译文、注释,供节日里赏析:


一、爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

    出自宋代王安石的《元日》

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

译文

  爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。
初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。

注释

  元日:农历正月初一,即春节。
  爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。
  屠苏:指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
  千门万户:形容门户众多,人口稠密。
  曈曈:日出时光亮而温暖的样子。
  桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

二、一年将尽夜,万里未归人。

    出自唐代戴叔伦的《除夜宿石头驿》

旅馆谁相问,寒灯独可亲。
一年将尽夜,万里未归人。
寥落悲前事,支离笑此身。
愁颜与衰鬓,明日又逢春。

译文

  在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏孤灯与人相伴相亲。
今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里漂泊未能归家。
  回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;孤独的我只有苦笑与酸辛。
愁苦使我容颜变老,两鬓斑白,在一片叹息声中又迎来了一个新春。

注释

  除夜:除夕之夜。石头驿:在今江西省新建县赣江西岸。《全唐诗》题下注曰:“一作石桥馆”。
  寥落:稀少,冷落。此处有孤独、寂寞之意。
  支离:即分散。《全唐诗》校:“一作羁离”。
  愁颜与衰鬓:《全唐诗》校:“一作衰颜与愁鬓”。
  又:《全唐诗》校:“一作去”。

三、半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。

    出自宋代陆游的《除夜雪》

北风吹雪四更初,嘉瑞天教及岁除。
半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。

译文

  四更天初至时,北风带来一场大雪;这上天赐给我们的瑞雪正好在除夕之夜到来,兆示着来年的丰收。
  盛了半盏屠苏酒的酒杯还没来得及举起庆贺新年,我便就着灯光用小草赶写着迎春的桃符。

注释

  嘉:好。
  瑞:指瑞雪。
  天教:天赐。
  岁除:即除夕。

四、昨夜斗回北,今朝岁起东。

    出自唐代孟浩然的《田家元日》

昨夜斗回北,今朝岁起东。
我年已强仕,无禄尚忧农。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
田家占气候,共说此年丰。

译文

  昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨新的一年又开始了。
我今年已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心着百姓。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。
农家人推测今年的自然气候,都说这一年是丰收年。

注释

  元日:农历正月初一。
  斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
  起:开始。东:北斗星斗柄朝东。
  强仕:强仕之年,即四十岁。
  无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。
  桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。
  荷:扛,担。
  占(zhān):推测占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。

五、千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

    出自宋代王安石的《元日》

(详见一)

六、一年将尽夜,万里未归人。

    出自唐代戴叔伦的《除夜宿石头驿》

旅馆谁相问,寒灯独可亲。
一年将尽夜,万里未归人。
寥落悲前事,支离笑此身。
愁颜与衰鬓,明日又逢春。

译文

  在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏孤灯与人相伴相亲。
今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里漂泊未能归家。
回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;孤独的我只有苦笑与酸辛。
愁苦使我容颜变老,两鬓斑白,在一片叹息声中又迎来了一个新春。

注释

  除夜:除夕之夜。石头驿:在今江西省新建县赣江西岸。《全唐诗》题下注曰:“一作石桥馆”。
  寥落:稀少,冷落。此处有孤独、寂寞之意。
  支离:即分散。《全唐诗》校:“一作羁离”。
  愁颜与衰鬓:《全唐诗》校:“一作衰颜与愁鬓”。
  又:《全唐诗》校:“一作去”。

七、入春才七日,离家已二年。

    出自隋代薛道衡的《人日思归》

入春才七日,离家已二年。
人归落雁后,思发在花前。

译文

  入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。
归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

注释

  人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四
为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。
  入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。
  落:居,落在.....后。
  思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。

八、命随年欲尽,身与世俱忘。

    出自宋代文天祥的《除夜》

乾坤空落落,岁月去堂堂;
末路惊风雨,穷边饱雪霜。
命随年欲尽,身与世俱忘;
无复屠苏梦,挑灯夜未央。

译文

  天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。
在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。
如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。
以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。

注释

  除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。
  乾坤:指天地,即空间。
  空落落:空洞无物。
  岁月:时间。
  堂堂:跨步行走的样子。
  末路:指自己被俘囚,不望生还,走上了生命的最后一段路。
  惊风雨:指有感于当年战斗生活的疾风暴雨。
  穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京 为穷边。
  风霜:指囚居生活的艰难困苦。
  屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏酒”的习惯。
  夜未央:夜已深而未尽。

九、万物迎春送残腊,一年结局在今宵。

    出自宋代戴复古的《除夜》

扫除茅舍涤尘嚣,一炷清香拜九霄。
万物迎春送残腊,一年结局在今宵。
生盆火烈轰鸣竹,守岁筳开听颂椒。
野客预知农事好,三冬瑞雪未全消。

注释

  残腊:残冬。古时农历十二月为腊月。
  颂椒:赞美酒香。椒,用椒浸制的酒。《荆楚岁时记》:“俗有岁首用椒酒,椒花芬芳,故采花以贡樽。”

十、十年旧梦无寻处,几度新春不在家。

    出自宋代吴文英的《思佳客·癸卯除夜》

自唱新词送岁华。鬓丝添得老生涯。
十年旧梦无寻处,几度新春不在家。
衣懒换,酒难赊。可怜此夕看梅花。
隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

注释

  思佳客,词牌名,即《鹧鸪天》,首见于北宋宋祁之作,至晏几道填此调最多。
  癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时词人四十四岁,尚在苏州。 
  十年:是计整数,并非确数,其实词人从公元1232年(宋理宗绍定五年)到苏州仓幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。
  醉哗:一作“翠华”。

 

相关链接:

中华儒林2020元旦献辞:心高远 行笃实(组图)

给您拜年:猪年吉祥!60副传统春联贺新春(组图)

 

关闭窗口
 

copyright(c) 2004-2012 中国当代儒学网 all rights reserved 
中国·北京·东城区国子监街65号  e-mail: mail-ccc@163.com  mailzhrx@163.com QQ:1953300734  审批表下载 
晋ICP备12001571号