关于我们 / 设为首页 / 请您留言 / 友情链接
繁體中文 | English
您现在的位置: 当代儒学网 > 异域儒风 > 韩国 > 儒门动态 > 儒学:韩国人的“文化凭证”
儒学:韩国人的“文化凭证”
当代儒学网   2014-04-05 00:39:19 作者:峂清辑 来源:新华每日电讯11版 文字大小:[][][]

 

    在韩剧里如何表现一个人有文化?让他谈儒学。

  在热播韩剧《来自星星的你》中,身为大学教授的都敏俊嘲笑女演员千颂伊“肤浅”,因为她只看漫画书。千颂伊反问:“这都是我的人生之书!你的人生之书又是什么?”都敏俊答道:“《九云梦》。”这是一本生活在400多年前的韩国文学家金万重创作的小说,讲述了书生杨少游和8位美女之间的浪漫爱情故事。听起来是不是有点像《红楼梦》?还有更神奇的,它不但是用中文写成的,故事的背景也不是朝鲜,而是唐朝时期的中国。

  一个生活在古代的韩国人为什么要写中国唐朝的故事?答案就在于金万重的出身和他曾接受过的正统儒家教育。金万重被称为韩国本土长篇小说的开创者。他出身儒学世家,曾祖父是礼学大家,他本人也是李朝时期的庭试状元。从他身上,不难看出儒学和中文对士大夫阶层甚至整个国家的影响。

  在李朝的500多年历史里,宋明理学成为统治基础。当时的科举考试内容主要就是儒家经典和各种形式的汉语诗。高丽王朝和李朝都设有最高学府“成均馆”,相当于中国的国子监、太学。成均馆大学在当代依然是韩国非常著名的大学。

  到了今天,韩国总统朴槿惠毫不避讳地以常常阅读《论语》和《贞观政要》等中国儒家经典为荣,她在自传中提到,自己的枕边书是《明心宝鉴》。《明心宝鉴》是一本充满了“正能量”的名人名言合集,全书由20篇共六七百段文字组成,网罗了儒、释、道各家劝人向善的文字,大约成书于元末明初,是当时中国社会非常流行的启蒙读物,也很快流传到日本、朝鲜、越南、菲律宾等亚洲国家。它还成为第一本通过翻译流传到西方的中国典籍:1592年以前,菲律宾的天主教教士高母羡就将其译成西班牙文献给西班牙王子斐利三世,这一册小小的手抄本现在还收藏在马德里的西班牙国立图书馆里。 

  但不知什么原因,这本书在中国却渐渐失传了。在电视剧《来自星星的你》中,《明心宝鉴》也有出场。这本原来在中国默默无闻的书,通过韩剧再次流行,成功实现了“出口转内销”。

 

关闭窗口
 

copyright(c) 2004-2012 中国当代儒学网 all rights reserved 
中国·北京·东城区国子监街65号  e-mail: mail-ccc@163.com  mailzhrx@163.com QQ:1953300734  审批表下载 
晋ICP备12001571号